Confidentiality - 社外役員または投資家代理人としての行動規範
社外役員および投資家代理人は、規約に定められた守秘義務規定に準拠すべきものとする。 社外役員または投資家代理人が、公知となっておらず、投資家に知らされていない、ビークルに関係する機密情報を認知している場合がある。社外役員または投資家代理人がビークルに関する商業的にセンシティブな情報を受け取った場合には、規約に定められた守秘義務規定を遵守するものとする。適切 ...
社外役員および投資家代理人は、規約に定められた守秘義務規定に準拠すべきものとする。 社外役員または投資家代理人が、公知となっておらず、投資家に知らされていない、ビークルに関係する機密情報を認知している場合がある。社外役員または投資家代理人がビークルに関する商業的にセンシティブな情報を受け取った場合には、規約に定められた守秘義務規定を遵守するものとする。適切 ...
Personen in Aufsichts-, Beirat- und Anlageausschussfunktionen und Anlegervertreter sollten sich an die Vertraulichkeitsbestimmungen in den Fondsvertragswerken halten. Personen in ...
Les administrateurs non exécutifs et les représentants des investisseurs doivent respecter les dispositions de confidentialité contenues dans les documents con ...
Investors should comply with the confidentiality provisions, particularly when seeking to dispose of their investment, and should not use confidential information for their own ben ...
投資家は、特に投資の処分を求める場合には、守秘義務規定を遵守するものとし、自身の利益のために機密情報を利用してはならないものとする。 投資家は、ビークルまたはマネジャーによって通知された商業的にセンシティブで、公知となっていない情報を所有する場合がある。潜在的投資家になりうる第三者に潜在的な機密情報を開示しようとする投資家は、関連する第三者から、ビークルが ...
Die Anleger sollten sich an die Vertraulichkeitsbestimmungen halten, insbesondere bei Anlagenveräußerung, und sollten sensible Informationen nicht zu ihrem eigenen Vorte ...
Les investisseurs doivent respecter les dispositions de confidentialité, plus particulièrement lorsqu'ils tentent de se défaire de leur investissement. Ils ...
Compliance with constitutional terms - The vehicle's constitutional terms should clearly articulate the key corporate governance principles which should always be applied. &nbs ...
規約の遵守 - ビークルの規約において、コーポレートガバナンスの主要原則を記載しなくてはならない。また、かかる主要原則を常に適用しなくてはならない。
Einhaltung der Bestimmungen der Fondsvertragswerke - Die Bestimmungen der Fondsvertragswerke sollten die Schlüsselprinzipien der Corporate Governance definieren. Diese Prinzip ...